Aller au contenu principal Activer le contraste adaptéDésactiver le contraste adapté
Fermer
Forum CROSSJECT
1,7680 (c) EUR
-2,86% 

FR0011716265 ALCJ

Euronext Paris données temps réel
  • ouverture

    1,7800

  • clôture veille

    1,8200

  • + haut

    1,8180

  • + bas

    1,7600

  • volume

    90 353

  • capital échangé

    0,20%

  • valorisation

    82 MEUR

  • dernier échange

    16.06.25 / 17:35:01

  • limite à la baisse

    Qu'est-ce qu'une limite à la hausse/baisse ?

    Fermer

    1,6800

  • limite à la hausse

    Qu'est-ce qu'une limite à la hausse/baisse ?

    Fermer

    1,8560

  • rendement estimé 2025

    -

  • PER estimé 2025

    Qu'est-ce que le PER ?

    Fermer

    -

  • dernier dividende

    A quoi correspond le montant du dernier dividende versé ?

    Fermer

    -

  • date dernier dividende

    -

  • Éligibilité

    Qu'est-ce que le PEA ?

    Fermer

    Qu'est-ce que le PEA-PME ?

    Fermer
  • Risque ESG

    Qu'est-ce que le risque ESG ?

    Fermer

    -

  • + Alerte

  • + Portefeuille

  • + Liste

Retour au sujet CROSSJECT

CROSSJECT : Le communiqué, compraison français / anglais, c'est l'anglais qui fait foi.

25 mars 2025 16:37

Bon, puisqu'il y a des soucis de compréhension ce sur texte quand même particulièrement clair, il est bon de revenir à la version anglaise qui fait foi dans la comm de Crossject.

Version Française

« Nous sommes très reconnaissants des dernières annonces faites par ETON et de leur
enthousiasme pour la valeur ajoutée apportée par CROSSJECT. Ces développements de nouveaux produits nous permettent également de mettre en avant notre savoir-faire en matière de formulations d'injectables complexes. Notre énergie et nos ressources se sont concentrées sur les livraisons liées à ZEPIZURE qui résulteront de son autorisation de mise sur le marché sous l'égide de BARDA dans le courant de l'année 2025. »

English version

“We are grateful with the latest announcements made by ETON and their enthusiastic views on the value contributions made by CROSSJECT. These new product developments are allowing us also to highlight our deep know-how in complex injectables formulations. Our energy and resources have been concentrating on the deliveries related to ZEPIZURE which shall result from its EUA under the sponsorship of BARDA later in 2025. »

Voilà, on peut donc comparer ces deux versions sachant que c’est la version anglaise qui fait foi dans la comm de Crossject depuis quelques temps. Donc on a :
1-La reconnaissance manifestée à l’endroit de Eton, pour leur enthousiasme en particulier au sujet des travaux de Crossject.

2-Une petite auto promotion sur le savoir faire que cela représente.

3-Une explication du retard du programme Eton parce que les efforts ont été concentrés sur les livraisons liées à Zepisure (jusqu’ici tout est ok)

4-Le texte anglais parle explicitement de EUA, le terme repris en français étant « autorisation ».

5-Là où en français on a un futur, il y a « shall » en anglais pris en tant que précaution oratoire. Sans quoi, il aurait été écrit « might ». Une formule de politesse pour la barda qui n'est pas reprise comme une formulation de doute en français.

6-courant de l’année 2025 est traduit par « later in 2025 ». Et non pas late. Plus tard que aujourd’hui en 2025.

7-les livraisons sont plus tard en 2025 en liaison avec la délivrance de l’EUA (autorisation en français)

Inutile de voir une annonce de quoique ce soit dans ce texte concernant Zepisure. La stabilité et le calendrier commercial ont été confirmé il y a 1 semaine.

12 réponses

  • 25 mars 2025 16:43

    Toujours pas claire pour moi,même en anglais ou le doute est permis....
    Mais c'est pas pour ça que je vendrais la moindre de mes actions !


  • 25 mars 2025 16:44

    le doute de quoi mherb ?


  • 25 mars 2025 16:45

    Il faut comprendre que si le dossier avait été déposé, on le saurait. Et que c'est la Barda qui déposera.

    On imagine donc pas voir Crossject écrire "ok le dossier sera déposé le x du mois y". Ce serait déplacé vis à vis de la Barda. Donc on va avoir des tournures plus ou moins flou en version future jusqu'au moment on aura un passé composé "la Barda a déposé hier".


  • 25 mars 2025 16:46

    Une petite virgule après "deliveries" et "BARDA" et tout aurait été bien plus clair.


  • 25 mars 2025 16:49

    Je sais que Crossject est soumis à la BARDA pour chaque communication les citant...mais ,bon sang faut-il avoir à chaque com de Crossject ce genre de débat ?


  • 25 mars 2025 16:50

    mherb : la traduction de chatgpt

    « Nous sommes reconnaissants des dernières annonces faites par ETON et de leur vision enthousiaste sur les contributions de valeur apportées par CROSSJECT. Ces nouveaux développements de produits nous permettent également de mettre en avant notre expertise approfondie dans les formulations injectables complexes. Nos efforts et ressources se concentrent sur les livraisons liées à ZEPIZURE®, qui devraient découler de son autorisation d'utilisation d'urgence (EUA) sous le parrainage de la BARDA plus tard en 2025. »


  • 25 mars 2025 16:52

    mherb : bah moi, j'avoue, j'ai trouvé cette comm particulièrement claire.

    Et de toutes façons, le débat a commencé ce matin avec "trop bonne news, c'est classique chez eux : Ak".

    Sérieux, tu crois que quelqu'un peut rédiger un truc qui plaira à tous dans ce contexte ? A part "la barda A DEPOSE hier" ?

    Et encore...


  • 25 mars 2025 16:54

    La barda a initié la constitution du dossier numérique.

    Ca c'était affirmatif. On pense quoi ? Que c'est juste pour em.. der Crossject et les planter ? Ou que c'est le signe qu'on s'approche du moment où la Barda dira "c'est ok, on y va." ?


  • 25 mars 2025 16:55

    D'ailleurs, ils ont filer 15 M$ à Crossject pour qu'ils ne se rendent compte de rien et de leur manoeuvre pour les planter...

    Moi je veux bien hein. Le projet industriel avance, on est au stade "validation" + "dossier numérique au format FDA".


  • 25 mars 2025 16:56

    La traduction , en tout cas, de chatgpt est , on ne peut plus claire...Crossject devrait s'en inspirer .
    😉


  • 25 mars 2025 16:59

    Bah, en lisant la french version, c'est exactement ce que j'avais compris 😊​ 😉


  • 25 mars 2025 17:01

    😂😂


Signaler le message

Fermer

Qui a recommandé ce message ?

Fermer
Retour au sujet CROSSJECT

12 réponses

Mes listes

Cette liste ne contient aucune valeur.