Aller au contenu principal Activer le contraste adaptéDésactiver le contraste adapté
Fermer

En Suisse, de la «chauve-souris marinée» s’invite par erreur dans les rayons d’un magasin Lidl
information fournie par Le Figaro 04/09/2025 à 12:19

(Crédits: Unsplash - K. Mitch Hodge)

(Crédits: Unsplash - K. Mitch Hodge)

Sur des barquettes vendues dans un supermarché de Lugano, l'étiquette affichait noir sur blanc «pipistrello», un mot italien qui signifie bien… chauve-souris.

Scène insolite dans un magasin Lidl de Lugano, dans le sud de la Suisse. Ces derniers jours, plusieurs clients ont cru tomber sur de la «chauve-souris marinée» en parcourant les rayons du supermarché. Sur certaines barquettes de 800 grammes, l'étiquette affichait noir sur blanc «pipistrello», un mot italien qui signifie bien... chauve-souris.

Conditionné sous un film transparent, le produit ressemble bien à des ailes marinées, ce qui a suffi à alimenter la confusion. Certains clients ont immortalisé la trouvaille et relayé leur photo sur les réseaux sociaux, ce qui a suscité amusement et étonnement.

Erreur de traduction

Mais pas de scandale sanitaire derrière cette étiquette douteuse. La barquette contenait en réalité des ailes de poulet, comme l'a rapidement confirmé Lidl Suisse. En cause : une erreur de traduction du fabricant. Le terme allemand «fledermaus», utilisé dans le jargon de la boucherie pour désigner un type de découpe de volaille, a été traduit littéralement en italien par «pipistrello», donnant lieu à ce curieux malentendu.

«L'emballage provenant directement du fabricant, nous n'avons eu aucune influence directe sur l'étiquetage initial» , a précisé un porte-parole de l'enseigne de grande distribution. Le nom du produit a depuis été corrigé en «ailes de poulet», aussi bien dans les magasins que dans la brochure en ligne.

Si la viande de chauve-souris n'entre évidemment pas dans les rayons européens, elle reste consommée dans certaines régions du monde, notamment en Asie du Sud-Est, où elle est grillée ou préparée en soupe. Mais en Europe, l'épisode de Lugano restera surtout comme une curiosité linguistique… et un bon sujet de plaisanterie pour les clients.

0 commentaire

Signaler le commentaire

Fermer

A lire aussi

Pages les plus populaires