Aller au contenu principal Activer le contraste adaptéDésactiver le contraste adapté
Fermer

Des phrases antisémites et racistes sur le site de traduction Reverso
information fournie par Le Point 01/03/2019 à 15:20

Le site de traduction Reverso a été mis en cause par la Licra pour des exemples antisémites, récupérés automatiquement sur Internet. En traduisant le mot anglais « nicer » (plus gentil), Reverso affiche notamment en exemple la phrase suivante : « Hitler était beaucoup plus gentil envers les juifs qu'ils le méritaient. »La Ligue internationale contre le racisme et l'antisémitisme (Licra) a dénoncé jeudi sur Twitter « des propositions de traductions trempées dans l'antisémitisme », demandant une réaction rapide de Reverso. Le PDG du site français, Theo Hoffenberg, a promis une correction « dans la journée » pour l'exemple « fâcheux, horrible » cité par la Licra. « On n'a jamais eu d'exemples aussi choquants qui nécessitent une correction aussi rapide », a souligné le patron du site, qui revendique 45 millions d'utilisateurs par mois.Mais comment de telles phrases peuvent-elles se retrouver sur le site ? Theo Hoffenberg a expliqué à l'Agence France-Presse que le service « Contexte » du site aidait à la traduction d'une dizaine de langues en s'appuyant sur des textes collectés en ligne, par exemple dans des sous-titres de films et de séries. « C'est là qu'on va trouver la langue parlée, idiomatique, avec des expressions familières, dont les utilisateurs sont friands », souligne-t-il.Des exemples gérés automatiquement par des algorithmesLes milliards d'exemples de « Contexte », lancé il y a six ans, sont...

0 commentaire

Signaler le commentaire

Fermer

A lire aussi